◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。
1、奥巴马成名演讲稿:无畏的希望(中文版) 伟大的伊利诺伊州既是全国的交通枢纽,也是林肯的故乡,作为州代表,今天我将在大会致词,并为自己能有幸获此殊荣而倍感骄傲和自豪。今晚对我而言颇不寻常,我们得承认,我能站在这里本身就已意义非凡。
2、让我们发扬新的爱国精神,树立新的服务意识和责任感,让我们每个人下定决心全情投入、更加努力地工作,并彼此关爱。
3、奥巴马出奇制胜。这篇演讲是他在获胜后发表的讲话。在场听到他演讲的和后来看到他的演讲稿的美国学者、官员和普通人先后提出奥巴马不仅仅是一个候选人,他是一场运动。
让我们铭记这场金融危机带来的教训:我们不可能在金融以外的领域备受煎熬的同时拥有繁荣兴旺的华尔街--在这个国家,我们患难与共。
中文:我的同胞们,今天我站在这里,看到眼前面临的重大任务,深感卑微。我感谢你们对我的信任,也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。
但最重要的是,我永远不会忘记这场胜利真正属于谁,它属于你们,它属于你们。我从来不是最有可能获得这一职务的候选人。我们刚开始并没有太多资金,也没有得到许多人的支持。
就职演讲:重申美国建国精神 强调人人平等 MR. OBAMA: Thank you. Thank you so much. Vice President Biden, Mr. Chief Justice, Members of the United States Congress, distinguished guests, and fellow citizens: 谢谢,非常感谢大家。
这是奥巴马在美国民主党全国代表大会上的主题演讲,是令奥巴马从美国一个小州(伊利诺伊州)走向白宫的一次具有里程碑意义的重要演讲。
Obama:奥巴马:Hello, Chicago.您好,芝加哥。
我们能维护社会的公平正义;我们能提供机会迈向繁荣;我们可以疗愈这个国家,整顿这个世界。
无论在什么场合,他的演讲总是那么得体,思想与文笔交相辉映。
以下是奥巴马总统就职演说的中英文对照全文,中文由美国国务院国际信息局(IIP)根据演说记录稿翻译。
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。